Recursos aromàtics i idiomàtics amb toc d’humor
Aquestes són dues notícies diferents però ens poden ser d’utilitat, o almenys passa una bona estona: una a l’hora de fer determinades traduccions i l’altra per descobrir una doble utilitat del Pen = USB = Llapis de memòria, la de perfumar una oficina …
La primera …
Aquesta és l’altra notícia. Gaudiu-la!!! (by M.B)
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma;
un senyor petit i eixerit
de Santa Coloma
vol anar a Madrid decidit:
s’ha de viatjar.
Però el pobre home
fa temps que ha perdut
el costum de parlar en castellà.
Si vol dir que el cotxe li fa figa,
ha de dir que el cotxe ” le hace higo “.
I si li fa un pet com una gla,
” hace un pedo como una bellota,
señor, eso rai “.
Com que l’home és un somia truites,
senyors meus, és un ” sueña tortillas “.
Ell es pensa que és bufar i fer ampolles.
I se’n diu: ” soplar y hacer botellas,
señor, eso rai “.
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma ,,,
Talment hi ha per llogar-hi cadires,
vull dir que ” hay para alquilar sillas “.
El pobre home treu foc pels queixals,
i és que ” saca fuego por las muelas,
señor, eso rai “.
S’ho romia i pensa: ull viu !
que en castellà se’n diu: ” ¡ ojo vivo ! ”
i per fi se’n va a escampar la boira,
vull dir que se’n va a ” esparcir la niebla,
señor, eso rai “.
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma ,,,
I com veieu, no hi ha res en catal�
que no es pugui traduir al castellà. Olé !
Lletra i música: La Trinca
There is no ads to display, Please add some
Ja us ho puc confirmar…
A Madrid jo en deia algunes expresions que no entenien ni a la de tres…
Ara em venen a la ment:
Plegar quan surts de la feina, fer un tallat, …
Aquests de la capital…
I que me’n dieu del clàssic…….” Me pones un “BIKINI” ?
I les claretes…
Que te les posen amb tònica!!!! eh!!!!
I lo de “Cal, això???”
Mític….
(M’encanta lo del pen-drive! però m’agradaria la versió PRO: que la floreta en comptes d’ambientador porti el teu perfum!)